21 ноября 1809

Прошу обратить внимание Вашей Светлости на частые абзацы в английских газетах, описывающие расположение, численность, цели и средства их достижения, которыми обладают армии в Испании и Португалии.

В некоторых случаях английские газеты точно указывали не только полки, занимающие определенную позицию, но и численность солдат, пригодных к несению службы, из которых состоял каждый полк; и эта информация, должно быть, достигла врага одновременно со мной, в момент, когда было очень важно, чтобы он не получил ее. Газеты недавно опубликовали отчет об оборонительных позициях, занятых различными английскими и португальскими корпусами, который, несомненно, передал врагу главные сведения о них; и я прилагаю недавно опубликованный абзац, описывающий линию поведения, которой я должен следовать в случае наступления определенного события, приготовления, которые я сделал для этой операции, и расположение сформированных мной магазинов.

Нет необходимости спрашивать, каким образом газеты получают такие подробные данные; но если редакторы действительно обеспокоены успехом военных операций на Полуострове, пусть они воздержатся от предоставления этой информации общественности, поскольку они должны знать, что их газеты читает враг и что информация, которую они публикуют, желая довести ее до сведения своих английских читателей, вредна при публичном оглашении ровно в той же степени, в какой это желание является хорошо обоснованным и правильным.

Ваша Светлость будет лучшим судьей в оценке, следует ли принять какие-либо меры и какие именно для предотвращения публикации этой подробной информации. Могу лишь заверить вас, что она существенно усложнит все операции в этой стране.